AB | En zij zei: Drink, mijn heer! En zij haastte zich en zij liet dalen haar kruik op haar hand en gaf hem te drinken. |
SV | En zij zeide: Drink, mijn heer! en zij haastte zich en liet haar kruik neder op haar hand, en gaf hem te drinken. |
WLC | וַתֹּ֖אמֶר שְׁתֵ֣ה אֲדֹנִ֑י וַתְּמַהֵ֗ר וַתֹּ֧רֶד כַּדָּ֛הּ עַל־יָדָ֖הּ וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃ |
Trans. | watō’mer šəṯēh ’ăḏōnî watəmahēr watōreḏ kadāh ‘al-yāḏāh watašəqēhû: |
AC | יח ותאמר שתה אדני ותמהר ותרד כדה על ידה--ותשקהו |
ASV | And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink. |
BE | And she said, Take a drink, my lord: and quickly letting down her vessel onto her hand, she gave him a drink. |
Darby | And she said, Drink, my lord! And she hasted and let down her pitcher on her hand, and gave him to drink. |
ELB05 | Und sie sprach: Trinke, mein Herr. Und eilends ließ sie ihren Krug auf ihre Hand hernieder und gab ihm zu trinken. |
LSG | Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire. |
Sch | Und sie sprach: Trinke, mein Herr! Und sie ließ den Krug eilend auf ihre Hand hernieder und tränkte ihn. |
Web | And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink. |